Svijet Sapunica
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Go down
Mariana
Mariana
Posts : 1121
Join date : 2017-09-11

Latino leksikon - Page 16 Empty Re: Latino leksikon

Thu Jan 24, 2019 10:39 pm
Uz Abrazáme muy fuerte ja bih dodala i još ovu;Por un beso (nisam gledala telenovelu),ali naziv me uopće ne privlaći,glup naziv.Bilo je još glupih naslova telenovela,sad se ne mogu ni sjetiti svih glupih naziva telenovela,ali ih je bilo.
Mariana
Mariana
Posts : 1121
Join date : 2017-09-11

Latino leksikon - Page 16 Empty Re: Latino leksikon

Fri Jan 25, 2019 2:39 am
Simplemente María Rolling Eyes Rolling Eyes - meni je to tako glup naslov,jedan od najglupljih naslova telenovela koje sam ćula,ne znam uopće ni kako bi to prevela (znam da simplemente znaći jedostavno,ali mi u doslovnom prijevodu jako glupo zvući Jednostavno María,a ne znam kako drukćije i smislenije bi se moglo to prevesti jer doslovno prevedeno zvući jako glupo i besmisleno.
Kristina
Kristina
Admin
Posts : 6049
Join date : 2017-09-15
Age : 33
Location : Laguna negra

Latino leksikon - Page 16 Empty Re: Latino leksikon

Fri Jan 25, 2019 8:46 am
Apel za žene da se ne ponašaju kao glupače = poslušne, pokorne dobrice, jer im to neće obezbediti mesto u raju, pa da se džaba ne trude Laughing

Laughing Ma kontam, glavna  (Candida Laughing ) je prevarena i ponižena. Ali, svejedno mi zvuči glupo, jer ispada da je dobar ( i imati povjerenja u voljenu osobu) jednako biti glup. Ne bih nazvala to glupošću nego slabošću. Meni više naziv liči na apel da žene budu oštrokondže jer su "svi muškarci isti", i da, liči mi na apel očajne žene.
S druge strane, s religijske tačke gledišta zvuči glupo, jer mjesto u raju ne zavisi od intelekta i od toga da li će se žena suprotstaviti ili pokoriti muškarcu. Smile

Što se tiče davanja imena seriji po imenu glavne, nemam ništa protiv ako je glavna upečatljiva (nije bitno da li je pozitivka ili negativka)  i/ili ako je ime lijepo, mada je ova prva stavka bitnija. Teresa mi npr. nije neko ime, ali priča je takva da se zaista sve vrti oko glavne, odnosno glavna junakinja nije dio scenografije čija je uloga samo da plače i kuka. Very Happy

____________
Latino leksikon - Page 16 Granho16
Sofia
Sofia
Admin
Posts : 16190
Join date : 2017-09-12

Latino leksikon - Page 16 Empty Re: Latino leksikon

Fri Jan 25, 2019 2:23 pm
Ovi naslovi su mi bezvezni i glupi:

Amar a muerte - ovaj naslov mi čak nije ni jasan, na prvu se čini da znači 'voleti smrt' što je glupo, ne kontam poentu
Mas sabe el diablo
Tres veces Ana
Antes muerta que Lichita
Mi marido tiene familia
Amores con trampa


Ovo su naslovi u kojima se koriste reči amor ili corazon što je već postalo izlizano i neoriginalno:

Quiero amarte
Siempre te amare
Libre para amarte
Amorcito corazon
Corazon valiente
Juro que te amo
Mariana
Mariana
Posts : 1121
Join date : 2017-09-11

Latino leksikon - Page 16 Empty Re: Latino leksikon

Fri Jan 25, 2019 2:48 pm
Za ovo sam ćak ćula da se bili i zabranili,rekli su da naslovi telenovela ne smiju sadržavati rijeći;amor,amar,corazón jer već previše telenovela ima te rijeći u naslovu,ali vidim da je ta zabrana bila kratkog vijeka i nije dugo trajala.
Kristina
Kristina
Admin
Posts : 6049
Join date : 2017-09-15
Age : 33
Location : Laguna negra

Latino leksikon - Page 16 Empty Re: Latino leksikon

Fri Jan 25, 2019 2:57 pm
Predlažem da se još pitanja uvrsti u postu s pitanjima na prvoj strani.

44. Najupečatljiviji prvi susreti/upoznavanja parova.
45. Najoriginalniji/najbolji/najupečatljiviji krajevi likova.
46. Krajevi likova koje bismo promijenili.
47. Likovi koje bismo voljeli da je glumio/glumila drugi glumac/glumica.
48. Najupečatljvija prijateljstva/neprijateljstva.

____________
Latino leksikon - Page 16 Granho16
Kristina
Kristina
Admin
Posts : 6049
Join date : 2017-09-15
Age : 33
Location : Laguna negra

Latino leksikon - Page 16 Empty Re: Latino leksikon

Fri Jan 25, 2019 3:24 pm
Amar a muerte - ovaj naslov mi čak nije ni jasan, na prvu se čini da znači 'voleti smrt' što je glupo, ne kontam poentu

Ovo valjda znači Voljeti do smrti. Neutral Mada zvuči kao ovo što si ti rekla "voljeti smrti" zbog predloga "a", voljeti do smrti bi možda trebalo zvučati "hasta muerte" Neutral  Nadam se da je ovo prvo značenje, jer ovo drugo zaista nema smisla. Mada sve je moguće u seriji u kojoj se smrt pojavljuje kao jedan od likova. Neutral

____________
Latino leksikon - Page 16 Granho16
Ana
Ana
Admin
Posts : 3206
Join date : 2017-09-14
Age : 32
Location : Casterly Rock

Latino leksikon - Page 16 Empty Re: Latino leksikon

Fri Jan 25, 2019 9:58 pm
jer ispada da je dobar ( i imati povjerenja u voljenu osobu) jednako biti glup.

Meni više naziv liči na apel da žene budu oštrokondže jer su "svi muškarci isti"

Ne, apsolutno nije. Prema patrijarhalnim standardima, dobra, pokorna i poslušna žena je ona koja muškarca stavlja iznad sebe prosto zato što je muškarac i to se odnosi na njegove potrebe, želje, zadovoljstva...sve je podređeno muškarcu i ma šta god on da uradi - neće biti kriv, jer je muško.

Candy (stvarno je ne mogu zvati Candida, odvratno je confused ) se već bila udala za Patricija kad je otkrila da ju je prevario sa njenom sestrom i on se odmah pokajao zbog prevare. Ali, njeni roditelji su je ubeđivali da ostane s njim i pređe preko prevare, zato što je on muškarac koji ima svoje potrebe. Ono, boys will be boys. Rolling Eyes  Faktički im je glavni argument bio njegov penis, a to je tipični stav patrijarhalaca kakvi su bili Candini roditelji. Candy je ipak postupila po svom nahođenju i time je odbila da bude tonta.

Tako da, epitet tonta bi u ljubavnim odnosima opisivao ženu koja se inertno prepušta stereotipnim rodnim ulogama i pristaje na neravnopravnost i samim tim trpljenje, jer je verovatno tako naučena. Međutim, nisu u pitanju samo ljubavni odnosi. Žene se ovako ponašaju i u porodičnim odnosima i u poslovnom okruženju. Videla sam svojim očima i čula svojim ušima.  Neutral

Dakle, biti glupača nipošto ne znači voleti svog muškarca i imati poverenja u njega. Da jeste, onda bih ja bila teški glupson, pošto je moj dečko (pored mog tate i eventualno brata) osoba u koju imam najviše poverenja. Very Happy  

A mizandrija je toksična koliko i mizoginija i smatram da suprematija jednog pola nad drugim ne može biti rešenje. Rešenje je ravnopravnost. Radi se o mestu koje smo spremne ili nismo spremne sebi da damo i o pogrešnom (nažalost još uvek prisutnom) uverenju da našu vrednost određuje ono što imamo između nogu. Exclamation

Inače, ova serija je imala interesantan start, ali se vremenom radnja razvodnila i postalo je dosadno. Jacqueline Bracamontes mi je bila skroz korektna u ulozi Candy (Candide confused ).

____________
Latino leksikon - Page 16 GeMuxua
Kristina
Kristina
Admin
Posts : 6049
Join date : 2017-09-15
Age : 33
Location : Laguna negra

Latino leksikon - Page 16 Empty Re: Latino leksikon

Mon Jan 28, 2019 8:31 am
Tako da, epitet tonta bi u ljubavnim odnosima opisivao ženu koja se inertno prepušta stereotipnim rodnim ulogama i pristaje na neravnopravnost i samim tim trpljenje, jer je verovatno tako naučena.

Dakle, biti glupača nipošto ne znači voleti svog muškarca i imati poverenja u njega.

Ok, ja sam naziv serije gledala iz drugog ugla. Gledala sam u smislu da je Candy ispala glupača što je vjerovala nekome (pogrešno procjenila) ko je na kraju prevario sa rođenom sestrom, i da je zato prisutan taj stav da više neće biti glupača. U tom smislu mi je naziv glup jer pogriješiti i prevariti se u nekoga ne mora značiti da je osoba automatski glupa.

A što se tiče druge teme, da bi bila glupa da je prihvatila taj stav "nema koji neće prevariti i to je tako", slažem se. Ali, eto, nešto što se valjda podrazumjeva i što je normalno (da ne treba opraštati muškarcu kojem očigledno jedna žena nije dovoljna) su stavili kao glavnu teme telenovele. Izgleda da se ipak to što je normalno i dalje ne podrazumjeva velikom broju žena, iako je 21. vijek, a posebno u zaostalom Mexicu. (kad kažem "zaostao" mislim na zatucane i primitivne stavove)

____________
Latino leksikon - Page 16 Granho16
Kristina
Kristina
Admin
Posts : 6049
Join date : 2017-09-15
Age : 33
Location : Laguna negra

Latino leksikon - Page 16 Empty Re: Latino leksikon

Mon Jan 28, 2019 8:31 am
29. Omiljene entrade.

____________
Latino leksikon - Page 16 Granho16
Sponsored content

Latino leksikon - Page 16 Empty Re: Latino leksikon

Back to top
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum