Svijet Sapunica
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Go down
Ana
Ana
Admin
Posts : 3206
Join date : 2017-09-14
Age : 32
Location : Casterly Rock

Latino leksikon - Page 4 Empty Re: Latino leksikon

Fri Nov 23, 2018 9:23 pm
Ovde ću izdvojiti telenovele koje su rimejkovi svima vrlo poznatih priča i koje su bile kopija jer ništa novo nisu ponudili.

Teresa nije kopija Rubi, ako si na nju mislila Very Happy Moderne Teresa i Rubi su obe rimejkovi istoimenih telenovela. Teresa je rimejk Terese iz 1989. sa Salmom Hayek (a bila je još jedna Teresa krajem 50ih), a Rubi je rimejk Rubi iz 1968. godine sa Fanny Cano.

I ja sam pre mislila da je Teresa Rubina kopija, ali ne Very Happy Zajednički im je Sebastian Rulli i glavna likuša koja obožava pare, a nema ih Laughing

Rebelde je bila dosadna serija, sa uglavnom dosadnim likovima i dosta kiča. Jeste precenjena.

Ne znam kako se trenutno kotira El señor de los cielos, ali čula sam da će biti i sedme sezone. Shocked Ja sam prestala da je pratim na početku četvrte. Ona mi je precenjena narko-telenovela, jer nema formu. Gomila likova koji dolaze i prolaze bez poente, radnja ide u nedogled, a zapravo se sve vrti u krug. Ima jačih i smislenijih telenovela u toj kategoriji.

La mujer de judas original (rimejk ne bih uopšte komentarisala). LMDJ mi je dobra serija, neobična, originalna, drži pažnju. Ali ne toliko dobra koliko je hvaljena i obožavana. Elementi horora su svedeni na klasični slasher, na onaj najprizemniji nivo horora gde se sva tenzija gubi. Ostaje zanimljivo za razbibrigu, ali nema napetosti. Plus, postoji par rupa u priči koje nisu zanemarljive.

____________
Latino leksikon - Page 4 GeMuxua
Kristina
Kristina
Admin
Posts : 6049
Join date : 2017-09-15
Age : 33
Location : Laguna negra

Latino leksikon - Page 4 Empty Re: Latino leksikon

Mon Nov 26, 2018 9:19 am
Da, sjećam se rasprava fanova, da li je bolja Rubi ili Teresa, i da je originalna Teresa nastala prije originalne Rubi. Who cares. Rolling Eyes Poenta šta je bolje, što ti se više sviđa, a ne da li je original iz '49 ili '59. Rolling Eyes

Zajednički im je Sebastian Rulli i glavna likuša koja obožava pare, a nema ih Laughing
Very Happy

Meni lično se Rubi mnoooogo više sviđa. Jedini element bolje urađen u Teresi je činjenica da je ona htjela da se školuje i postigne nešto, ne samo da se uda. Međutim, to čak i nije zamjerka na račun Rubi, jer Rubi djevojaka ima dosta u reali, i nije ih neobično vidjeti.

____________
Latino leksikon - Page 4 Granho16
Kristina
Kristina
Admin
Posts : 6049
Join date : 2017-09-15
Age : 33
Location : Laguna negra

Latino leksikon - Page 4 Empty Re: Latino leksikon

Mon Nov 26, 2018 9:20 am


5. Kojim telenovelama bi promjenio/promjenila kraj?

____________
Latino leksikon - Page 4 Granho16
Kristina
Kristina
Admin
Posts : 6049
Join date : 2017-09-15
Age : 33
Location : Laguna negra

Latino leksikon - Page 4 Empty Re: Latino leksikon

Mon Nov 26, 2018 9:26 am
Kad smo već počeli o Rubi... Very Happy

Prva asocijacija na želju za drugačijim krajem je Rubi. Ja bih potpuno isjekla onaj dio sa njenom sestričnom na kraju jer je toliko glup i nerealan da mi se ne da čak ni detaljisati. Ali, evo samo jedna stvar. Na koju foru dijete od 5 godina može tajno da se viđa sa nekim? Ono, izađe iz kuće, kaže mami "E, mama odoh ja tu po kvartu?" Rolling Eyes Kako tako malo dijete uopšte može vješto da sakrije da se viđa s nekim?

Teresi bih takođe promjenila kraj. Nije realan. Takve se ne kaju, i ne daju svoj novac tek tako. A, to da postoje šonje poput Artura koji će sve oprostiti to jeste realno. Very Happy Svejedno, ja bih nju na kraju ostavila samu i odbačenu.

____________
Latino leksikon - Page 4 Granho16
Sofia
Sofia
Admin
Posts : 16190
Join date : 2017-09-12

Latino leksikon - Page 4 Empty Re: Latino leksikon

Mon Nov 26, 2018 10:53 am
Sin tu mirada - ne sviđa mi se što glavna junakinja ne ostaje sa muškarcem kojem pripada njeno srce, već se vodila razumom. Odabrala je muškarca koji je bio tu za nju u najtežim trenucima, u kojem je imala prijatelja i podršku, no uvek je plakala za onim koji je povredio. Na kraju umesto da se odluči za ljubav, ona bira zahvalnost. To mi nije sretna ljubavna priča.

Pasion prohibida - samoubistvo glavne junakinje na kraju mi je delovalo kao prevelika kazna za njene grehe. Istina da su se vodili originalnom pričom i da takav kraj ostavlja snažan utisak, no pretužan je. Ako tome dodamo da je nesretna Monica Spear nakon te uloge i u realnom životu doživela tragičnu sudbinu, onda je to još tužnije.

Ana wrote:Teresa nije kopija Rubi, ako si na nju mislila

Da, na to sam mislila. Možda sam i naišla na taj podatak, ali sam ga očito zanemarila jer su mi te dve serije toliko jednake da ih na kraju uvek povezujem Very Happy
Ana
Ana
Admin
Posts : 3206
Join date : 2017-09-14
Age : 32
Location : Casterly Rock

Latino leksikon - Page 4 Empty Re: Latino leksikon

Mon Nov 26, 2018 10:18 pm
Mnoge telenovele bi imale tragičniji kraj, da se ja pitam Laughing Hepi endovi jednostavno ne idu uz neke priče i bez obzira na to, završe se hepi endom. Bude neprirodno.

Slažem se za Rubi i Teresu. Rubi kao Fernandin mentor je debilizam. I Alejandro koji od Fernande misli da je Rubi. I Fernanda koja je identična Rubi. Glupost.

Teresin kraj je isto bezveze, nerealan i zašećeren. Snimili su i dva alternativna kraja i oba su mi bolja od zvaničnog (u jednom Fernando dolazi i ubija Teresu, a u drugom Teresa kreće ispočetka, zapošljava se i odlučuje da zavede nekog klijenta) Very Happy

Pecados ajenos - rešenje da je sve bio samo san prolazi isključivo u filmovima i to pod uslovom da se to inteligentno odradi, da se ubace jaki sci-fi elementi ili elementi psihološkog horora (teški mentalni poremećaj npr). U svim ostalim slučajevima je ogromna greška ponuditi gledaocima san kao rasplet.

La viuda joven - jedna mi je od omiljenih telenovela, to stoji, ali poslednja epizoda je traljavo odrađena. Razrešenje misterije nedovoljno zadovoljavajuće sa neobjašnjenim momentima. Inma, koja je glavni lik, je bačena u 10ti plan...Šteta.

____________
Latino leksikon - Page 4 GeMuxua
Kristina
Kristina
Admin
Posts : 6049
Join date : 2017-09-15
Age : 33
Location : Laguna negra

Latino leksikon - Page 4 Empty Re: Latino leksikon

Tue Nov 27, 2018 8:21 am
6. Televisa/Telemundo/Azteca ili produkcijske kuće Južne Amerike?

____________
Latino leksikon - Page 4 Granho16
Kristina
Kristina
Admin
Posts : 6049
Join date : 2017-09-15
Age : 33
Location : Laguna negra

Latino leksikon - Page 4 Empty Re: Latino leksikon

Tue Nov 27, 2018 8:26 am
U suštini ne mogu izdvojiti omiljenu produkcijsku kuću. U stvari, ako računam i brazilske serije, definitivno najkvalitetnije radi Rede Globo. Što se tiče telenovela na španskom jeziku, kako sam rekla ni jednu kuću ne izdavajam, od svake se može naći nešto što sam voljela i što mi se nije svidjelo. Telemundo, čini se, izvuče najbolje iz glumca i više pažnje posveti kvalitetu. S druge strane, između natpriordnih elemenata u telenoveli(Telemundo), i klasične telenovele(Televisa), odabraću klasičnu u najvećem broju slučajeva.

____________
Latino leksikon - Page 4 Granho16
Sofia
Sofia
Admin
Posts : 16190
Join date : 2017-09-12

Latino leksikon - Page 4 Empty Re: Latino leksikon

Tue Nov 27, 2018 10:45 am
Svaka ima svoje prednosti i mane, a najviše mana ima Televisa!

Telemundo - od svih latino telenovela na španskom oni rade ubedljivo najkvalitetnije serije. Kvalitet glume im je neusporediv sa ostalima, isti glumci koji dođu iz druge kuće ovde se preporode i iskažu svoj talenat. Rade uglavnom originalne serije, priče su im smislene i vode računa o detaljima. Mana njihovih serija je što se baziraju isključivo na narko pričama, pa oni koje to ne zanima nemaju izbor za pogledati nešto drugo. Za one koje to privlači, ovo su super serije. Meni lično na uše izlazi ta tematika. Pogledala sam neke narko serije, od nekih sam odustala, ali mogu reći da su zaista prekvalitetno urađene, no ja nemam želudac za te priče.

Televisa - ona živi na staroj slavi, iako bi se moglo reći da teško živi, kao da je na izdisaju. Za Televisu me vezuju neke lepe klasične stare priče, no to su prošla vremena i sve ono što danas nude je užasno loše, doslovno gore od goreg. Jedino vredno spomena što oni trenutno imaju je producentkinja Giselle Gonzalez i par glumaca koji se mogu izdvojiti na prste jedne ruke, sve ostalo je haotično. Od silnih rimejkova, došli su do toga da su počeli obrađivati serije čije emitovanje je tek završilo. Više ne biraju, rimejkuju sve što se ikada prikazivalo. Nije mi jasno kako mogu obrađivati serije čije priče su sveže onima koji ih gledaju. Kad završi neka uspešna serija, oni za par meseci ponude identičnu priču sa drugim glumcima. Pa ko će to gledati?! Zar je moguće da su toliko lenji da se ne žele potruditi oko nove priče, već samo serijski kopiraju stare. I onda se čude zbog naglog pada gledanosti, pa koliko se uloži toliko se i vraća. Što se glumačkog kadra tiče i to je posebna priča. U većini serija mi deluje kao da glume amateri, gluma im je generalno na niskom nivou, jedino Giselle iz njih izvuče najbolje. Ne vode mnogo računa ni o samoj priči, često ima mnogo nerealnih i debilnih scena, a o sporednim glumcima koji su često tu da bi popunili minutažu da i ne govorim.

Kuće južne Amerike - tu se još zna naći dobrih serija, upravo su njihove serije one koje Televisa redovno obrađuje. Znala sam pogledati neke venecuelanske, argentinske, kolumbijske i sviđa mi se njihov pristup koji je često drugačiji i bolji od Meksikanaca, dok je njihov humor kvalitetniji. Recimo poslednja koju sam gledala je "Amar despues de amar" i ta serija je daleko najbolja od svega što sam u poslednje vreme gledala u odnosu na Televisu. Mana za mene je što ih ne pratim mnogo, njihovi glumci su mi nepoznati, projekti takođe, zato ne znam šta odabrati, pa ih vrlo slabo gledam.
Ana
Ana
Admin
Posts : 3206
Join date : 2017-09-14
Age : 32
Location : Casterly Rock

Latino leksikon - Page 4 Empty Re: Latino leksikon

Thu Nov 29, 2018 8:59 pm
Produkcijske kuće Južne Amerike...Imena glumaca su slabije poznata, to jeste. Baš kao što ni telenovele koje rade nisu popularne poput Televisinih ili Telemundovih. Ali su uglavnom kvalitetnije, originalnije, gluma je bolja...Ceo paket je sadržajniji od ovih znatno popularnijih. Najviše sam pratila venecuelanske i kolumbijske. Ne mogu da kažem da me je ijedna razočarala.

Između Telemunda i Televise biram Telemundo zbog raznovrsnosti tematika koje obrađuju, ne plaše se kretanja u različitim pravcima. Na "stari" Telemundo nemam posebnih zamerki, ali primećujem da su dosta potencijalno dobrih telenovela uspeli da upropaste, da od njih naprave bespotrebni cirkus sa traljavo odrađenim završetkom (ranije spominjani ERDLV je samo jedan od primera).

Zato je sa te strane Televisa u prednosti. Priče najčešće jesu klasične, rimejkove snimaju sve u 16, ali dok se drže klasika ne mogu puno ni da pogreše. To je siguran teren koji očigledno nisu spremni da napuste.

Summa summarum, moj odgovor bi bio Produkcijske južnoameričke kuće > Telemundo > Televisa

Sa Aztecom nemam dovoljno iskustva.

____________
Latino leksikon - Page 4 GeMuxua
Sponsored content

Latino leksikon - Page 4 Empty Re: Latino leksikon

Back to top
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum